AB | Open [voor] mij de poorten van de gerechtigheid, ik zal daardoor ingaan en danken de HEER. |
SV | Doet mij de poorten der gerechtigheid open, ik zal daardoor ingaan, ik zal den HEERE loven. |
WLC | פִּתְחוּ־לִ֥י שַׁעֲרֵי־צֶ֑דֶק אָֽבֹא־בָ֝ם אֹודֶ֥ה יָֽהּ׃ |
Trans. | piṯəḥû-lî ša‘ărê-ṣeḏeq ’āḇō’-ḇām ’wōḏeh yāh: |
AC | יט פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה |
ASV | Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah. |
BE | Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord. |
Darby | Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise. |
ELB05 | Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen. |
LSG | Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel. |
Sch | Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich durch sie einziehe und den HERRN preise! |
Web | Open to me the gates of righteousness: I will enter them, and I will praise the LORD: |